Keine exakte Übersetzung gefunden für مَولودٌ حَيّ
Übersetzen Türkisch Arabisch مَولودٌ حَيّ
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
Textbeispiele
-
Kendisine verilen müjdenin kötülüğünden dolayı kavminden gizlenir . ( Şimdi ne yapsın ) onu , hakaretle tutsun mu yoksa onu toprağa mı gömsün !يستخفي مِن قومه كراهة أن يلقاهم متلبسًا بما ساءه من الحزن والعار ؛ بسبب البنت التي وُلِدت له ، ومتحيرًا في أمر هذه المولودة : أيبقيها حية على ذلٍّ وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ؟ ألا بئس الحكم الذي حكموه مِن جَعْل البنات لله والذكور لهم .
-
Kendisine verilen müjdenin kötülüğünden dolayı topluluktan gizlenir ; onu aşağılanarak tutacak mı , yoksa toprağa gömecek mi ? Bak , verdikleri hüküm ne kötüdür ?يستخفي مِن قومه كراهة أن يلقاهم متلبسًا بما ساءه من الحزن والعار ؛ بسبب البنت التي وُلِدت له ، ومتحيرًا في أمر هذه المولودة : أيبقيها حية على ذلٍّ وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ؟ ألا بئس الحكم الذي حكموه مِن جَعْل البنات لله والذكور لهم .
-
Kendisine verilen kötü müjde yüzünden , halktan gizlenmeye çalışır ; onu utana utana tutsun mu , yoksa toprağa mı gömsün ? Ne kötü hükmediyorlar !يستخفي مِن قومه كراهة أن يلقاهم متلبسًا بما ساءه من الحزن والعار ؛ بسبب البنت التي وُلِدت له ، ومتحيرًا في أمر هذه المولودة : أيبقيها حية على ذلٍّ وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ؟ ألا بئس الحكم الذي حكموه مِن جَعْل البنات لله والذكور لهم .
-
Müjdelendiği kötü şey yüzünden , kavminden gizlenir ; onu horlukla yaşatacak mı , yoksa toprağa mı gömecek , buna dalar . Bilin ki hükmettikleri şey , ne de kötüdür .يستخفي مِن قومه كراهة أن يلقاهم متلبسًا بما ساءه من الحزن والعار ؛ بسبب البنت التي وُلِدت له ، ومتحيرًا في أمر هذه المولودة : أيبقيها حية على ذلٍّ وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ؟ ألا بئس الحكم الذي حكموه مِن جَعْل البنات لله والذكور لهم .
-
Kendisine muştulananın utancından ötürü toplumdan gizlenir . Hakaret / eziklik üzere tutsun mu onu yoksa toprağın bağrına mı gömsün onu .يستخفي مِن قومه كراهة أن يلقاهم متلبسًا بما ساءه من الحزن والعار ؛ بسبب البنت التي وُلِدت له ، ومتحيرًا في أمر هذه المولودة : أيبقيها حية على ذلٍّ وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ؟ ألا بئس الحكم الذي حكموه مِن جَعْل البنات لله والذكور لهم .
-
Kendisine verilen müjdenin kötülüğünden dolayı kavminden gizlenir . Onu , aşağılık duygusu içinde yanında mı tutsun , yoksa toprağa mı gömsün !يستخفي مِن قومه كراهة أن يلقاهم متلبسًا بما ساءه من الحزن والعار ؛ بسبب البنت التي وُلِدت له ، ومتحيرًا في أمر هذه المولودة : أيبقيها حية على ذلٍّ وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ؟ ألا بئس الحكم الذي حكموه مِن جَعْل البنات لله والذكور لهم .
-
Kendisine verilen müjdenin kötülüğü , dolayısıyla kavminden gizlenir . Şimdi acaba o çocuğu zillet ve horluğa katlanarak saklayacak mı ?يستخفي مِن قومه كراهة أن يلقاهم متلبسًا بما ساءه من الحزن والعار ؛ بسبب البنت التي وُلِدت له ، ومتحيرًا في أمر هذه المولودة : أيبقيها حية على ذلٍّ وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ؟ ألا بئس الحكم الذي حكموه مِن جَعْل البنات لله والذكور لهم .
-
Müjdelendiği bu kötü haberin etkisiyle utanıp eşinden dostundan saklanmaya çalışır.Şimdi ne yapsın : Hor , hakir , itilip kakılan bir bela olarak onu hayatta mı bıraksın , yoksa toprağa mı gömsün , ne yapsın ? diye kara kara düşünür ! Dikkat ediniz , ne fena hükümlerdi verdikleri bu hükümler !يستخفي مِن قومه كراهة أن يلقاهم متلبسًا بما ساءه من الحزن والعار ؛ بسبب البنت التي وُلِدت له ، ومتحيرًا في أمر هذه المولودة : أيبقيها حية على ذلٍّ وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ؟ ألا بئس الحكم الذي حكموه مِن جَعْل البنات لله والذكور لهم .
-
Kendisine müjdelenen ' kötülükten ' utanarak halkından kendini gizlemeye çalışır . Şimdi onu utana utana tutsun mu , yoksa toprağa mı gömsün !يستخفي مِن قومه كراهة أن يلقاهم متلبسًا بما ساءه من الحزن والعار ؛ بسبب البنت التي وُلِدت له ، ومتحيرًا في أمر هذه المولودة : أيبقيها حية على ذلٍّ وهوان ، أم يدفنها حية في التراب ؟ ألا بئس الحكم الذي حكموه مِن جَعْل البنات لله والذكور لهم .